El verdadero conocimiento Tú que lo sabes todo; sabes que busco en vano Semillas y tierras para cultivar con certeza, Pero la tierra es oscura entre la maleza, Indiferente a la lluvia o lágrimas que derramo.
Tú lo sabes todo; sabes que me siento y espero, Con las manos frágiles y los ojos ciegos, Hasta el último pliegue del velo, Hasta el ocaso de la puerta.
Tú lo sabes todo; sabes de mi vanidad, Confío en que mi vida no es en vano, En que algún día nos tomaremos de la mano En una extraña y divina eternidad.
The True Knowledge Thou knowest all; I seek in vain What lands to till or sow with seed— The land is black with briar and weed, Nor cares for falling tears or rain.
Thou knowest all; I sit and wait With blinded eyes and hands that fail, Till the last lifting of the veil And the first opening of the gate.
Thou knowest all; I cannot see. I trust I shall not live in vain, I know that we shall meet again In some divine eternity.
I Inicio I Locales I Internacionales I Nacionales I Columnas I Entretenimiento I Deportes I Clasificados I Publicidad I Escríbanos I Conózcanos I English Section I Advertise I Contact us I Archivo I Enlaces I
El Puente, LLC. © |
|||||